公告事項

台北市大安區和平東路3段77號 #77, Sec. 3, He-ping E. Rd., Daan Dist., Taipei
電話 Tel: 02-23771772
營業時間 Opening Hour: Mon.~Sat. 6pm-2am
洽談包場聚會, 請於營業時間電話聯絡, 或以臉書訊息及電子郵件聯繫
For private party organizers, please contact by phone in business hours, or using facebook message and email.

2013/12/27

12.28 Shun Kikuta Trio @Bobwundaye

12.28 Shun Kikuta Trio @Bobwundaye

日本吉他大師Kituta又回來囉!!! 這次他又會帶來什麼樣的驚喜? 就讓我們拭目以待吧!!!

Kikuta is coming back at Bob's!!! What surprise is he gonna to bring us? Let's check it out!!!!

當天台啤配一杯Bushmill shot才兩百元喔!!!
TW beer with a shot of Bushmill for only 200NT!!!


Time / Tiempo / 時間
Saturday, December 28th 2013, 22:00
2013年12月28日(週六) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
200NT (50NT off on first drink)
台幣200元(附50元折價卷)


- Shun Kikuta Trio -
成立於2012年。雖初成軍不久, 吉他手菊田俊介曾經擔任藍調女王Koko Taylor樂團的吉他手、也是跟藍調王B.B King一起合作過的世界知名的藍調吉他手。
本團鼓手根石大輔和菊田俊介十四年前於芝加哥相識之後 ,透過一些音樂活動的機緣, 兩位先後定居在台灣, 持續追求融合了藍調和其他風格音樂之後而形成的新音樂的可能性。再加上日籍優秀貝斯手井上和夫而組合了這楽團。
Kikuta: https://www.facebook.com/shun.kikuta.5?fref=ts
Dafu: http://blog.roodo.com/dafu

01.11 八十八顆芭樂籽 a.k.a 88balaz & Under The Moon @Bobwundaye

01.11 八十八顆芭樂籽 a.k.a 88balaz & Under The Moon @Bobwundaye

 

天氣雖然冷颼颼但是包伯可是熱騰騰啊!!!

這次芭樂籽要跟Under The Moon一起來包伯表演, 讓你在寒冷的冬天也是要熱騰騰地聽音樂啦~~~~

Time / Tiempo / 時間
Saturday, January 11th, 2014, 22:00
2014年01月11日(週六) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
200NT (50NT off on first drink)
台幣200元(附50元折價卷)



-  八十八顆芭樂籽 a.k.a 88balaz -
we are 88balaz
we play Rock N` Roll
龐克/藍調/民謠/搖滾/飛踢/口琴/LIVE/人生/沙啞/漫畫
天龍特攻隊/瑪莉歐兄弟/相聲/漫才/摧毀/建設/性感帶
威士忌/啤酒/人類/地球/棒球/高熱量派對/比獸還帥/

八十八/顆/芭樂籽

1996- 88Balaz樂團成立
2001- 海洋音樂祭首屆海洋大賞得主
1997-2011- 春天吶喊音樂祭連續十四年演出
1998-2000、2002、2006- 野台開唱音樂祭演出
2008- 新聞局原創音樂大獎CF演出 海洋音樂祭主舞台演出 愛愛搖滾主舞台演出
2009- 中國北京.D22.MAO 巡迴演出;日本東京 高円寺mission`s ,新宿livefreak, 四谷Outbreak巡迴演出 ;YO LA TANGO台灣暖場團
2010- 中國六城市巡迴演出;日本5大LIVEHOUSE巡迴演出;北京京浪音樂節.摩登天空音樂節演出;海洋音樂祭主舞台演出
2011- 在日本與中國發行合輯;沖繩巡迴演出;全台校園、live house、大小音樂祭演出將近千場。

<<作品>>
合輯
2001《少年ㄞ國》合輯,收錄單曲「時鐘裡的人」
2001《BANDAGE》合輯,收錄單曲「花的耳朵」
2002《熱浪搖滾1》合輯,收錄單曲「參絞刑」
2010《電擊夜市》合輯,收錄單曲「21世紀Rock`n Roll的style 」
2010 《Light For Japan》合輯,收錄單曲「說教人」
專輯
2000- 自製專輯:「曹豹的野望」
2001- 自製EP「花的耳朵tnt live」
2006- 自製EP「男人終於扒了一層皮」
2007- 自製EP「555場熱身賽」
2008- 正式專輯「肆拾肆隻石獅子」
2010- 正式專輯「比獸還壞」
2012- 正式專輯「比獸還帥」



- Under The Moon -
生活在城市的一些人,用音樂鋪陳每一個故事,訴說所感受到的一切。基本的四人組合樂團,曲風近於前衛搖滾,在一個個音樂段落中,營造出我們試圖建立的氛圍。並用流暢的旋律加上有時沈靜有時激昂的編曲方式,穿過人心的所有偽裝,與自己對話。

2013/12/24

12.27 DUB WISE vol.2 @Bobwundaye

12.27 DUB WISE vol.2 @Bobwundaye

Islandjam presents "DUB WISE  vol.2 " a special session of DUB & ROOTS music with Obrothaz Sound System !! [Jamaica & France].  Positives vibrations everytimes!!

上次的雷鬼DJ夜你錯過了嗎?? 這個禮拜Thierry又回來放不一樣的雷鬼樂囉!!

***Moosehead only 100NT***

Time / Tiempo / 時間
Saturday, December 27th 2013, 22:00
2013年12月27日(週五) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
100NT

2013/12/16

12.21 ***Christmas Saturday*** Destroyers擊沈女孩 X Marry Bites Kerry瑪莉咬凱利 @Bobwundaye

12.21 ***Christmas Saturday*** Destroyers擊沈女孩 X Marry Bites Kerry瑪莉咬凱利 @Bobwundaye

How would you want to celebrate your X-mas Saturday? Of course you should come here to Bob's! This time we got Destroyers and Mary Bites Kerry to celebrate this special evening with great music! Come come come!

聖誕節要怎麼過?
當然是來包伯過阿!!!

這次“擊沈女孩“跟”瑪莉咬凱利“要來跟大家一起過聖誕星期六, 你不來怎麼行勒?? 我們要跟大家一起HIGH翻天阿!!!

That date Taiwan Draft for only 100NT till 10pm!!!
當天台啤到十點前才100元喔!!!

Time / Tiempo / 時間
Saturday, December 21st 2013, 22:00
2013年12月21日(週六) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
200NT (50NT off on first drink)
台幣200元(附50元折價卷)


"Destroyers擊沈女孩"
Destroyers (擊沈女孩) is a punk rock band from Taipei, Taiwan. They consist of four members; Jon (lead singer, guitar), Dawei (guitar), Johnny (bass), and Lee (drums). Although the band only started at the beginning of 2012, they have already released 3 EP’s and have toured throughout Taiwan, participating in many of the island’s biggest rock music festivals. Currently, they are actively playing shows around Taiwan and are planning to release a full record in 2014. They are known for their incredibly catchy pop-punk-esque songs and high energy performances. Their songs have been described as being very heavily influenced by western punk rock. Their dream is to continue releasing music and sharing it with people from all over the world!
Destroyers擊沈女孩 是在一次喝酒聊天的聚會中產生,成軍於2011年末。他們希望帶給大家簡單又直接的曲風,配上特別好記,又很陽光正面旋律,讓男孩女孩們在看表演時能夠把平常的鬱悶一掃而空!

Destroyers擊沉女孩 在演出以及練團時給人最直接的感覺是:他們很樂在其中,演出時總是掛著笑容,時而團員相視而笑,時而一起搖擺身軀,讓底下的人完全感染他們在台上的開心氣氛!

如果你還沒有看過他們的演出,請一定要撥空去看!除了當天回家心情會很好,以及哼著他們的歌之外,他們也許會請你喝東西,把你當朋友一樣聊天!



"Mary Bites Kerry瑪莉咬凱利“
瑪莉咬凱利是台灣少數配置管樂的ska-punk團之一,團員最多曾高達12個人,ska標準管樂編製的伸縮號、saxophone與小號一網打盡,是個相當有趣的樂團,音樂有著punk該有的張力,管樂吹奏的旋律很輕鬆愉快又好聽,絕對讓大家的情緒high到不行。

12/20 High Tide & La Cumbia Del Sol @Bobwundaye

12/20 High Tide & La Cumbia Del Sol @Bobwundaye


For just one night we have the pleasure to enjoy this 2 bands together!
Is going to be a great night to fire up your Christmas eve with Reggae, Cumbia, Ska and Balkan grooves@Bobwundaye
======================
什麼時候?
Friday december 20th 2013 - 2013年12月20日星期五
Start 22:00
誰?
La Cumbia Del Sol
High Tide
哪裡?
Bobwundaye 台北市大安區和平東路三段77號
No.77, Heping East Road Section 3; Taipei, Taiwan
門票?
200元
好玩?
你來看看, 無問題
=====================
High Tide
Taipei-based roots rockers HT spin heartbreak and human nature into a delicious contemporary take on ska and reggae. Foster's lyrical confessions and the band's soaring horns are your new beach side, kitchen dance party's best companion.
www.cdbaby.com/cd/hightide42/from/greatindiemusic
=====================
La Cumbia Del Sol 拉昆比亞,太陽
The "Cumbiamberos" will make you dance and smile playing some psyco-Cumbia-Reggae-Balkan grooves. hahaha, Bring your dance shoes!
Also will be the last show with Manu Brotte before he goes back to France.
www.facebook.com/lacumbiadelsol

2013/12/5

12.14 ***Bob's 10th Anniversary*** Muddy Basin Ramblers & The Vicious Cabaret

12.14 ***Bob's 10th Anniversary*** Muddy Basin Ramblers & The Vicious Cabaret

 

 記得我們是怎麼認識的嗎?10年了,我們聊天談心,分享音樂,生活的起起落落,一起倒數跨過這些年頭!一路走來感恩你的支持,感恩你的分享,12/14歡迎你再次跟我們共聚一堂,慶祝嘸問題十歲生日,老朋友,新朋友一起享受美食及音樂!
Do you remember how we met? In those ten years we share music, life's ups and downs and those year-end count down. Thank you so much for your sharing and supports! Welcome to celebrate Bobwundaye's 10th anniversary on 12/14. We will prepare snacks, and our beloved musicians will present you their wonderful music to make bob's birthday the most special day!

我們邀請了Muddy Basin Ramblers & The Vicious Cabaret來我們店裡跟大家一起慶祝這特別的一天!


Time / Tiempo / 時間
Saturday, December 14th, 2013, 21:00
2013年12月14日(週六) 21:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
300NT (200NT off on whatever you wanna order)
台幣300元(附200元折價卷)



- Muddy Basin Ramblers -
Some hear blues, others hear jazz, some think it's country, others call it hillbilly swing. The Muddy Basin Ramblers don't care what you name it. They just love to play. The Ramblers draw inspiration from jug bands, blues songsters, string bands and swing jazz groups from the early 20th century, breathing fresh attitude into these classic sounds.

Imagine if wandering minstrels in America's medicine show era wound up in Asia, and you have the spirit of the Ramblers, a group of six US and UK expatriates living in Taipei, Taiwan. The band strives for authenticity in its hot swing and jug band grooves, but the energy of their music comes from their lives on "Ihla Formosa," with its mix of vibrant modernism, quaint tradition and a carefree attitude that goes hand-in-hand with island life.

The band has always played a classic repertoire, whether it's songs by delta blues great Charlie Patton, jug band/medicine show legends Gus Cannon and the Memphis Jug Band or Jelly Roll Morton. Nowadays the Ramblers are focusing on performing original material, showcased on their latest double-length album released in October 2013, the "Formosa Medicine Show."

The Ramblers' unique concoction of swing, traditional jazz, string band and blues also incorporates music from other "worlds." From the band, one will also hear sounds from the Pacific Islands, Taiwanese temple music, Japanese Nakashi melodies and an occasional gypsy tune. Anything goes, as long as it makes people smile and move. Their sweet "noise" comes from an assortment of string, brass, and homemade instruments, which include kazoos, a ceramic jug, a washboard and a washtub bass.

Like any band worth its salt, the Ramblers derive their name from geography. The "Muddy Basin" refers to the band's adopted home and city, tucked within the Taipei Basin. A mutual love for roots music and making "homemade jam" to escape from the hustle and bustle of city life brought together the band members, who are all long-term residents of Taipei and enthusiasts of Chinese language and culture.

The Ramblers never fail to attract and then keep a crowd's attention, with their array of instruments and penchant for good-natured mischief. They've played on all kinds of stages, from festivals and pubs to parties and public parks, and have shared the stage with a wide range of artists: the talented Canadian singer-songwriter Dana Wylie, Taiwanese folk singer and protest music icon Lin Sheng-xiang, Okinawan musician Takashi Hirayasu, and acclaimed American blues artist Nathan James. The Ramblers were also pleased and honored to be Michelle Shocked's backing band when she played in Taipei in 2005.

Having fun has always been the top priority for the band, but they have also come to be regarded as accomplished musicians in Taiwan. Vocalist/multi-instrumentalist David Chen and harmonica player Conor Prunty shared a Golden Melody Award, Taiwan's highest music honor, with folk singer Lo Sirong, as well as the Golden Indie Music award for best folk album of 2012 for their record "The Flowers Beckon".

The Muddy Basin Ramblers were formed in 2002 by David, who originally hails from Chillicothe, Ohio, and includes members Tim Hogan, of California, on washboard and percussion; TC Lin, originally from the US but now a proud Taiwanese citizen, on washtub bass, baritone, and trumpet; Sandy Murray, of Scotland, on ukulele and tenor and soprano saxophones, Conor Prunty, of London, on harmonica, washtub bass, and ukulele; and Will "Slim" Thelin, from Omaha, Nebraska, on jug, tap shoes, kazoos, trombone, and vocals.

Throughout the years, the Ramblers consider themselves fortunate to have worked with talented friends, including the aforementioned Dana Wylie and violinist-turned-professional-adventure-seeker Zoe Moffat. The band is pleased to be currently collaborating with Eddie Lin, a young and talented jazz pianist from Taipei, and Canadian singer-songwriter/multi-instrumentalist Marie-Josée "Mojo" Laviolette, both of whom feature on the Ramblers' latest record.

The group's self-titled debut CD has delighted fans and music lovers all over the world, and has become a cult classic among fans in Taipei. In 2013, the band members have outdone themselves with the release of "Formosa Medicine Show," a 23-song extravaganza of almost all original songs.


誰是「泥灘地浪人」?

有些人聽到藍調,有些人聽到爵士,有些人聽到鄉村,有些人稱之為「鄉巴佬 swing」。泥灘地浪人們什麼都愛演奏。他們的音樂來自於 1920 至 1930 年代的 Jug Band 與 Swing 樂團,在表演的同時浪人們也在鄉村藍調,ragtime,與 ragtime 灌注新鮮的態度。

假想一下美國賣藥秀時期的江湖樂手來到了亞洲,這樣就離泥灘地浪人的精神相差不遠了。他們是六位長居於台北的美國與英國籍的外國人;他們盡力重現 Swing 與 Jug Band 的熱情,但是也就地從寶島的生活為他們的活力與音樂取材,混搭著熱鬧的現代感,古樸的傳統,以及小島上無憂無慮的態度。

泥灘地浪人的靈感來自於經典樂曲,不論是 Charlie Patton 著名的三角洲藍調,賣藥秀傳奇人物 Gus Cannon 或 Jelly Roll Morton。除了 Swing、傳統爵士、與藍調、你也可能聽到太平洋群島、台灣廟宇、以及由日本傳來的那卡西、甚至吉普賽的旋律。任何讓聽眾笑著起舞的曲調都有可能發生,而浪人們生活的目標不外乎是用各種弦,管,以及其他自創的樂器(哨子、陶罐、洗衣板或洗臉盆)創造美好的聲音,娛樂大眾。

有如其他舉足輕重的樂團,浪人們的團名取於他們的落腳處。「泥灘地」就是領養他們的愛家--台北的盆地,而來自於英國美國的浪人們都長期居住台灣,並且熱愛中文與台灣文化。

泥灘地浪人愛在街頭表演,並且每次都能夠靠他們的樂器與氣魄吸引大批觀眾止步同樂。他們擅長在各式「舞台」上發揮:不論是音樂季還是小酒吧、party 還是公園,並且也曾經與各種樂手同台,包括加拿大作曲家兼歌手,Dana Wylie、台灣民謠與抗議歌曲作家林生詳、琉球樂手 Takashi Hirayasu、以及著名美國藍調樂手 Nathan James。泥灘地浪人也曾有幸於 2005 年擔任 Michelle Shocked 在台北演出的伴奏樂團。

論身在何處,泥灘地浪人皆可及時行樂並且發揮他們的專長,以 21 世紀的風格詮釋重現 20 世紀初的美國音樂瑰寶。在歡樂的同時,浪人們不失為多才多藝的音樂家,而且也與台灣本地樂手合作。兩位泥灘地浪人的成員,歌手與團長 David Chen 以及口琴手 Conor Prunty 於 2012 年與客家民謠歌手羅思容以「攬花去」攜手榮獲台灣樂界最高榮譽--金曲獎中「最佳民謠專輯」獎項。

泥灘地浪人於 2002 年由 David 與其他成員共同成立。團員們包括:Tim Hogan(洗衣板與敲擊樂器)、TC Lin(洗臉盆貝斯、中音喇叭與小號)、Sandy Murray(烏克麗麗、中音與高音薩克斯)、Conor Prunty(口琴、洗臉盆貝斯、烏克麗麗)、以及 Will Thelin(陶罐、踢踏舞鞋、哨子、長號、歌聲)。

泥灘地浪人的第一張專輯在世界各地的粉絲與同好中大受好評,並且已成為台北樂界中非主流經典,新專輯「寶島賣藥秀」則將會是一場原創作曲的豐富盛宴。



- The Vicious Cabaret -

The Vicious Cabaret is a modern folk band comprised of guitarist/singer Andy Goode, singer/multi-instrumentalist Mojo & multi-instrumentalist Mike Farris. Mojo is a singer-songwriter from Canada. She has collaborated in various ensembles and with other singer-songwriters in her hometown, Ottawa, Ontario. With the members of the Boys of Bytown in Canada, she released a first bilingual album, Portages. Having set foot in Taiwan, she continues to write songs and accompany other musicians. She is currently focusing on her collaboration in a new and invigorating folk trio with Andy Goode & Mike Farris. Although he's better known as the hard-rocking front man for Taiwan bands The DoLittles and Peaks, Andy is an accomplished acoustic guitarist with a solid grounding in modern English folk music and arrangement. A graduate of the Northern Arizona University School of Music, Mike is a classically-trained saxophone player proficient in a number of musical styles. Aside from the sax, he also plays a mean flute, electric bass, acoustic guitar and cajon. Mojo, Andy & Mike's new musical project incorporates folk and jazz influences and utilizes a wide variety of instruments including guitar, ukelele, accordion, clarinet, xylophone, sax and cajon.

來自加拿大的Mojo,是一位相當有天份的音樂表演者,演奏多種樂器,擁有純熟的歌唱技巧,以及大量的詞曲創作能力。Mojo在其家鄉安大略省的渥太華 市,長期和當地創作型音樂家們一起合作,在各種場合演奏音樂。與加拿大樂團-The Boys of Bytown合作發行了一張雙語專輯(英法),名稱為:Portages。到台灣之後,她保持繼續詞曲創作,也嘗試與不同的音樂家合作。目前,主要與樂手 Andy Goode 一起進行民謠二重唱的音樂創作。在台灣,Andy所屬的二個重搖滾樂團 -The DoLittles 和Peaks,頗具有相當的知名度。 Andy擁有吉他憑藉著自彈自唱的功力烙下了堅強實力,並巧妙的與現代英式民謠作一個結合。來自美國亞利桑那州的Mike是本樂團的薩克斯風家和木箱鼓手,在2000年從亞裏桑那北方大學音樂演奏畢業,因而精於多種音樂風格。除了薩克斯和木箱鼓以外,Mike 有時也會演奏長笛,電貝司和吉他。 Mojo, Andy與Mike三個人組成了: The Vicious Cabaret,合力創作了混民謠和爵士樂曲風的音樂,廣泛地使用不同樂器:吉他,烏克麗麗,手風琴,單簧管,木琴, 薩克斯風, 和木箱鼓。

2013/12/3

12.07 Dread Rider @Bobwundaye

12.07 Dread Rider @Bobwundaye

 Finally Dread rider will get to play at Bobwundaye again. Come skank it with us. Raspect

- Dread Rider -
Dread Rider(嘆靈樂團)是一個五人編制的樂團,它以加勒比海風格的音樂形式,它包含了各式的音樂型態,包括R&B、POP、拉丁樂及爵士樂。主唱 Sherwyne Pereira來自加勒比海的Trinidad,他已生具來的音樂藝術天份,將熱帶島國的律動與熱情,表現的淋淋盡致。Dread Rider 樂團是一個可以讓沉浸在放鬆的情境下,隨著音樂隨意搖擺起舞,它所帶來的音樂都增添了快樂愉悅的元素,並絕對帶給聽眾一趟熱帶島國之旅,感受它的熱情與奔放。這也是Dread Rider樂團所要對聽眾表達除了因音樂藝術之美外,還可以使聽眾更容易喚起每個人的音樂靈魂並與Dread Rider同步起舞。



樂手介紹:

- Sherwyne Pereira歌手
Sherwyne Pereira於1979年在Trinidad的一個音樂家庭出生,他17歲時就已登上舞台與數千觀眾同聚ㄧ堂演出。Soulful Harmony樂團的獲獎為Sherwyne帶來一個更新的音樂旅程,他與世界知名的西印度群島的流行音樂天王Machel Montano同台演出,之後他與知名藝術家Fireball錄音,自己的樂團Soulful Harmony也灌錄了專輯並在美國及加勒比海地區的電台播放。
之後,Sherwyne加入了Retrospect樂團並開始亞洲巡迴演出,包括了印度德里的Sheraton大飯店、上海香格里拉飯店及Sheraton大飯店,經過了數百場的現場演出經歷,Sherwyne生動活潑的個性,常常與台下的聽眾互動並融為一體,他的音色多變也成為他的演出特色,他可以輕易的改變不同歌手的音色,如Michael Jackson、Stevie Wonder及Lenny Kravitz等。
Sherwyne的個人舞台魅力吸引了世界無數的觀眾,能輕易的與觀眾互動並讓音樂會的能量達到近乎完美,換而言之,Sherwyne是一位天生的娛樂歌手。

- Russell Rodgers吉他
Russell Rodgers來自加拿大的音樂家庭,8歲開始接觸吉他,並學習一系列古典吉他的技巧,也奠定了他往後穩健成熟的彈奏風格,之後他也開始接觸爵士音樂並遠赴美國加州與當代的傳奇吉他手Keith Allen(Steve Miller Band, Osage, Maria Muldar)學習,之後再回加拿大溫哥華的Capilano大學與Steven Boswell學習並專攻西班牙風格吉他並更加強化了他的演奏技巧。
Russell與溫哥華知名音樂家參與了Mosaico的錄音製作,他的演出風格包括佛朗明哥、五弦琴、曼陀林、希臘弦樂器、12弦琴吉他及電吉他等,他可說是當代難得一見多才多藝的吉他手,擁有25年的演出及15年的教學經驗,Russell才華已經奠定了他的吉他演奏身捱。Russell曾與Les Chats Noirs樂團參與台中爵士音樂節、台北元宵音樂節、台北藍調音樂節等各大演出。
擔任Dread Rider的吉他手,Russell Rodgers為樂團的增添更多豐富的音樂色彩,無庸置疑,這也是Dread Rider的靈魂。
Cyrille Briegel 電貝斯
1966年生,十五歲時於Jazz Action Montpellier學校師事Barre Phillips及Dominique Di Piazza學習電貝斯,並參與一些當地的爵士樂團演出。二十歲移居洛杉磯,與拉丁爵士樂團Island of Time在當地演出,並向曾多次與爵士樂大師Wayne Shorter及Scott Henderson合作的貝斯手Gary Willis請益學習。回到法國後與哥哥Nathanael共組Briegel Bros. Band,並任教於CMCN音樂學院。97年與哥哥及鼓手Yvon Susini共組拉丁爵士三重奏"Catalina"。2001年來台定居,曾與許多台灣當地樂手合作演出。

- Hanro “Jubba” Van Wyk 鼓手
來自南非的鼓手 Hanro “Jubba Van Wyk”擁有以生俱來的音樂律動細胞,自13歲起加入軍樂隊,並勵志成為一位專業的鼓手。他曾與許多南非知名藝術家合作如Arno Carstens及Albert Frost等,並多次參與歐洲及非洲巡迴演出。Jubba目前定居台灣,繼續參與許多演出活動並擔任Dread Rider鼓手。

*截自"https://www.facebook.com/events/157940997749493/"




Time / Tiempo / 時間
Saturday, December 7th, 2013, 22:00
2013年12月7日(週六) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
200NT (50NT off on first drink)
台幣200元(附50元折價卷)

11.30 The Jelly Roll Affair @Bobwundaye

11.30 The Jelly Roll Affair @Bobwundaye


Hey Swingers,
The JRA are back at our home sweet home, Bobwundaye this SATURDAY November 30th!!! We hope you'll strap on yer dancin'shoes and shake your Jelly Roll til it can't shake no more! As usual we'll move the tables and chair out of the way to make room for swingin' and dippin'!  Come early for a free Swing dance lesson! Word is we'll be having some special guests playin deep on the long horns! Don't miss it!!!

 Jelly Roll Affair features Lanny Waugh on guitar/vocals, Ashley Hines on bass, Xiao-Z on drums, Saka Chen on tenor sax, Charles McHale on harmonica/trumpet,AND Miss Serena Engel on vocals !

With special guests:
Thomas Hu of Skaraoke on Trombone!
D.C. Rapier from BoPoMoFo / Bad Ass Brass on Bari sax
and YOU!!!

Time / Tiempo / 時間
Saturday, November 30th 2013, 22:00
2013年11月30日(週六) 22:00
=======
Space / Espacio / 地點
Bobwundaye: He-ping East Rd. Sec.3, No.77
嘸問題:106台北市大安區和平東路三段77號
=======
Tickets / Intercambio / 票價
200NT (50NT off on first drink)
台幣200元(附50元折價卷)